Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
le vieux monde qui n'en finit pas
le vieux monde qui n'en finit pas
Publicité
le vieux monde qui n'en finit pas
Visiteurs
Depuis la création 1 420 276
Newsletter
Derniers commentaires
24 octobre 2011

Bob Hope et Jim Cagney sur les talons

Le tap dance du lundi

 

Bob Hope et James Cagney, 52 et 56 ans, dans The Seven Little Foys
(Melville Shavelson, Mes sept petits chenapans, 1955).

[Cagney reprend le personnage de George M. Cohan qui lui valut un Oscar treize ans plus tôt, dans Yankee Doodle Dandy, Michael Curtiz.]

 

[merci à JP pour le lien.]

Publicité
Publicité
Commentaires
G
Merci pour les précisions sémantiques parallèles, Charles!<br /> "routine" signifie aussi "numéro" dans un sens plus familier, je reprendrais donc "routine" suite à vos éclaircissements, dans le sens de minorer une performance pourtant honorable, par une espèce de fausse modestie, en fait par une espèce de fausse vantardise avec clin d'oeil amusé. Je viens de pulvériser mon Harrap's de rage, je devrais me méfier d'un dico d'anglais qui reste parcimonieux sur les nuances de l'anglais américain et de son argot.<br /> Me rattrapant, je trouve dans le dico "American Slang", de Chapman: "show business, a passage of behavior; act; = bit, shtick, "he goes into his God-save-us routine"", donc en effet: numéro de show-biz, petite performance dans le temps type second-rôle ou numéro isolé, bien connoté showbiz.<br /> Rien dans le dico de "hipster slang" de Max Décharné, c'est une autre époque (dont le titre rigolo est: "Straight From The Fridge, Dad"!)<br /> Merci.
Répondre
G
"Great Dance Routine", disent-ils?<br /> J'ai regardé, "routine" n'est pas un faux-ami: ça veut bien dire "routine", "train-train journalier", "affaires courantes". Ben, tiens!
Répondre
Publicité