15 février 2012

Lectures pour tous : Ossip Mandelstam

« Je n’ai pas envie de parler de moi, mais d’épier les pas du siècle, le bruit et la germination du temps... »   Ossip Mandelstam, Le Bruit du temps, traduit du russe par Jean-Claude Schneider, Le Bruit du temps, 2012.      « Pourquoi traduire une nouvelle fois Le Bruit du temps alors qu’il existe déjà deux traductions en français – l’une, médiocre, dans une anthologie de proses de Mandelstam intitulée La Rage littéraire chez Gallimard, jamais rééditée ; l’autre, extrêmement précise, par Édith Scherer, à... [Lire la suite]
Posté par charles tatum à 13:13 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

03 février 2011

Maria Schneider (1952-2011) (2)

ThierryK me montre ceci. Alors, bien sûr, je ne me fais pas prier. On a reconnu Schneider, Nicholson, Antonioni, Professione: reporter. « Turn your back to the front seat. »
Posté par charles tatum à 20:00 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,
03 février 2011

Maria Schneider (1952-2011)

Encore un peu de notre folle jeunesse qui s'envole. Maria Schneider, Jack Nicholson, tournage de Professione : reporter (Antonioni, 1975)
Posté par charles tatum à 16:11 - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,
11 mai 2009

Moquons-nous de Zola avec Renoir et Offenbach

Hortense Schneider, soprano Un jour que dans sa loge Zola et mon oncle Edmond discutaient du « thème en peinture », Renoir que les théories ennuyaient se tourna vers Hortense Schneider, qui de son côté dissimulait difficilement ses bâillements. « Tout cela, c'est très joli, dit-il, mais parlons de choses sérieuses. Votre poitrine se tient-elle bien? » « Quelle question! » répondit la diva en riant. Et elle ouvrit son corsage, donnant ainsi une preuve éclatante de la fermeté de ses appas. Mon père, mon frère et Offenbach éclatèrent... [Lire la suite]
Posté par charles tatum à 16:00 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,