Lectures pour tous : Jørn Riel
/image%2F0404300%2F20251130%2Fob_75888b_jorn-riel.jpg)
« J’ai connu une fois un de ces zoophiles en question. Il était, euh, cantonnier à Lillerød. Une fois qu’il était couché dans un champ avec une fille d’Allerød, et qu’ils regardaient des vaches qui étaient, vous savez, comme c’était le printemps, et tout, et puis y a un taureau qui a sauté sur une vache, alors le type que je connais a dit à la fille : "Eh, mademoiselle, est-ce que je peux faire pareil ?" Alors la fille l’a regardé avec un air boudeur en lui disant : "Ça, c’est tes oignons, elle est pas à moi, cette vache." » Jørn Riel, Un gros bobard et autres racontars, 1986, traduit du danois par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Actes Sud, « Babel » n°2039 (2021).
La traduction française des racontars de Jørn Riel, grand globe-trotter et imperturbable raconteur d’histoires (1931-2023), fut éditée au tournant du siècle par Gaïa. La série a été reprise par les éditions Actes Sud, dans leur collection « Babel ». [La Vierge froide et autres racontars 1974 / Un safari arctique et autres racontars 1975 / La passion secrète de Fjordur et autres racontars 1976 / Un curé d’enfer et autres racontars 1977 / Le Voyage à Nanga : un racontar exceptionnellement long 1981 / Un gros bobard et autres racontars 1986 / Le Canon de Lasselille et autres racontars 1988 / Les Ballades de Haldur et autres racontars 1993 / La Circulaire et autres racontars 1994 / Le Naufrage de la "Vesle Mari" et autres racontars 1996.]