Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
le vieux monde qui n'en finit pas
le vieux monde qui n'en finit pas
Publicité
le vieux monde qui n'en finit pas
Visiteurs
Depuis la création 1 422 796
Newsletter
Derniers commentaires
23 janvier 2012

Lectures pour tous : David Vann

caribou island

À travers les aulnes jusqu’au tapis de végétation en bordure du lac, l’herbe était épaisse et il apercevait désormais l’écume blanche des vagues, plus claire que dans son imagination, il sentait le souffle des embruns contre ses joues.

Nap nihtscua, ombre-nuit obscurcie, northan sniwde, neige du du nord. C’était ce que Gary aimait. Hrim hrusan bond, monde engoncé du gel, haegl feol on eorthan, grêle tombée sur terre, corna caldast, grains des plus froids. Son passage préféré du poème, parce qu’il apportait un revirement inattendu, une surprise. Après toutes les souffrances endurées en mer, au cœur des tempêtes, le marin ne souhaite qu’une seule chose, reprendre le large. Ses pensées ne vont ni à la harpe, ni à la bague offerte, ni aux plaisirs charnels d’une femme, ni à l’espoir du monde, à rien d’autre qu’au déferlement des vagues.

Un désir vieux de mille ans, l’attente d’atol ytha gewealc, le terrible déferlement des vagues et Gary le comprenait enfin. Il ne l’avait pas compris à l’université parce qu’il était trop jeune alors, trop conventionnel, il pensait que le poème traitait de religion. Il n’avait pas encore imaginé sa vie ratée, n’avait pas encore compris ce désir intense qui s’apparentait à un anéantissement total. La volonté de voir ce que le monde était capable de faire, de voir ce que  l’on était capable d’endurer, de voir – enfin – de quoi l’on était fait à l’instant même où l’on était déchiqueté. Une sorte de félicité dans l’anéantissement, à l’idée d’être effacé. Mais toujours, il désire, celui qui s’apprête à prendre la mer, et ce désir est celui de faire face au pire, l’espoir délicat d’une vague plus haute.

David Vann, Désolations [Caribou Island],
traduit (excellemment) de l’américain par Laura Derajinski,
Gallmeister, « Nature Writing », 2011

david vann

David Vann (1966- )

Merci à Glaz

Publicité
Publicité
Commentaires
B
Oui oui, cher Arthur homme-housse, nous pûmes regagner nos pénates sans encombre. Et n'oublions pas, pour rester dans la faune marine, que l'autre nom du loup est le bar. Trinquons !
Répondre
H
On n'a pas assez insisté sur l'origine islandaise de Francis (mais sa mère était une jument de l'Alaska). <br /> <br /> Comme le rappelait Gnouf l'autre soir, n'oublions jamais que le mulet aussi un poisson des mers froides. <br /> <br /> Nous poursuivons nos recherches et vous tiendrons informé, mon cher Bibi. <br /> <br /> A part cela, bien rentré ?<br /> <br /> Arthur H.
Répondre
B
C'est très joli, tout ça, mais je ne vois pas en quoi ça concerne Francis, le mulet qui parle (à moins que ce ne soit le bardot qui jaspine)...
Répondre
Publicité