M. Racicot, de Montréal, a la parole
Chantal Hébert, dont le français est pratiquement impeccable, le dit ; certains commentateurs en laissent échapper un de temps en temps. « À la fin de la journée », pour amorcer une conclusion.
Cette locution est un calque de l’anglais At the end of the day. Elle marque l’aboutissement d’un raisonnement, un élément que l’on veut mettre en conclusion. Par exemple :
À la fin de la journée, le gouvernement devra s’attaquer au problème du harcèlement sexuel dans les forces armées canadiennes.
En français, on serait porté à dire : en fin de compte, pour finir, finalement, somme toute, etc.
Des tournures plus longues peuvent aussi être envisagées. Pour faire une histoire courte, si on résume le tout; une conclusion s’impose, etc.
Bonne journée à tout le monde.
André Racicot